高橋信次先生・園頭広周先生が説かれました正法・神理を正しくお伝えいたします





心 行

THE WORDS OF THE TRUTH OF GOD




心行(しんぎょう)は 宇宙(うちゅう)神理(しんり)

人間(にんげん)(こころ)を 言霊(ことだま)によって表現(ひょうげん)したものである

それゆえ
心行(しんぎょう)は (おが)むものでも 暗記(あんき)するものでもなく

これを
理解(りかい)し (おこな)うものである

正法(しょうほう)実践(じっせん)のなかにこそ

生命(せいめい)宿(やど)ることを()


The message of the Truth of God is the manifestation of the true nature of the universe and of the human mind through the soul of words.These words should be neither worshiped nor memorized ,but rather comprehended and put into practice.The life of the True Law is in its actual practice.






われいま見聞(けんもん)し 正法(しょうほう)帰依(きえ)することを()たり



We have now seen and heard and taken refuge in the True Law.


広大(こうだい)なる宇宙体(うちゅうたい)は 万生万物(ばんしょうばんぶつ)根元(こんげん)にして


The vast body of the universe is the source of all that exists.



万生万物相互(ばんしょうばんぶつそうご)作用(さよう)により 転生輪廻(てんしょうりんね)(ほう)(したが)


All existents are in a state of interdependence and are subject to the Law of transmigration.


大宇宙大自然界(だいうちゅうだいしぜんかい)意識(いしき)あり

意識(いしき)大宇宙体(だいうちゅうたい)支配(しはい)し 万生万物(ばんしょうばんぶつ)をして調和(ちょうわ)姿(すがた)(しめ)さん



The great universe ,that great realm of nature, possesses consciousness. That consciousness controls the great body of the cosmos and causes all that exists to be in a state of harmony.


万生万物(ばんしょうばんぶつ)広大無辺(こうだいむへん)大慈悲(だいじひ)なり


All creatures ,of every kind,exist in infinitely great compassion.


大宇宙体(だいうちゅうたい)意識(いしき)当体(とうたい)にして 意識(いしき)中心(ちゅうしん)(こころ)なり


The great body of the cosmos is the actual body of consciousness of God ,and at the center of consciousness is the heart of God.


(こころ)慈悲(じひ)(あい)(かたまり)にして 当体(とうたい)意識(いしき)不二(ふじ)なることを(さと)るべし


We should realize that the heart is compassion and love and that body and consciousness are indivisible ,identical with each other .


この大意識(だいいしき)こそ 大宇宙大神霊(だいうちゅうだいしんれい)(ほとけ)なるべし

神仏(しんぶつ)なるがゆえに 当体(とうたい)大神体(だいしんたい)なり



This great consciousness is the Great Universe,the Great Spirit of God,and the buddhas. Being God and the buddhas ,the body of consciousness is the body of God .


この現象界(げんしょうかい)における太陽系(たいようけい)は 大宇宙体(だいうちゅうたい)の (ちい)さな諸器官(しょきかん)のひとつにすぎず

地球(ちきゅう)は (ちい)さな細胞体(さいぼうたい)なることを()るべし



We should know that in this phenomenal universe,our solar system is no more than a small organ of the great body of the cosmos and that the earth is a tiny cell of a larger organ.


当体(とうたい)細胞(さいぼう)なるがゆえに 細胞(さいぼう)意識(いしき)あり


Being a cell of the body of consciousness ,the cell itself has consciousness .


かくのごとく 万物(ばんぶつ)すべて生命(せいめい)にして エネルギーの(かたまり)なることを(さと)るべし

大宇宙体(だいうちゅうたい)大神体(だいしんたい)なるがゆえに この現象界(げんしょうかい)地球(ちきゅう)神体(しんたい)なり



Because the great body of the cosmos is the body of God,this phenomenal world that is the planet Earth is also the body of God.


神体(しんたい)なるがゆえに 大神殿(だいしんでん)なるべし

大神殿(だいしんでん)は 万生(ばんしょう) (たましい)修行所(しゅぎょうじょ)なり



Being the body of God,it is the great temple of God.The great temple is the training ground for the souls of every being.


諸々(もろもろ)諸霊(しょれい) みなここに(あつ)まれり

諸霊(しょれい)輪廻(りんね)は 三世(さんぜ)流転(るてん)

この現象界(げんしょうかい)(おのれ)(たましい)(みが)

神意(しんい)()った仏国土(ぶつこくど)・ユートピアを建設(けんせつ)せんがためなり



Spirits of every kind are gathered here.
Transmigration of these spirits through the cycle of the three realms of past,present, and future allows the refinement of the souls in the phenomenal world so that the buddha-land, Utopia,may be built in accordance with the will of God.


さらに 宇宙体万生(うちゅうたいばんしょう)が 神意(しんい)にかなう 調和(ちょうわ)のとれた世界(せかい)建設(けんせつ)せんがため

(おのれ)(たましい)修行(しゅぎょう)せることを(さと)るべし



We should further realize that all existents in the body of the cosmos pursure spiritual training in order to create a world of harmony conforming to the will of God .


過去世(かこせ) 現世(げんせ) 来世(らいせ)三世(さんぜ)は 生命流転(せいめいるてん)過程(かてい)にして

永久(とわ)不変(ふへん)なることを(しる)るべし



We should know that the three realms of past , present,and future are the stage for the transmigration of life and that transmigration is eternally unchanging.


過去世(かこせ)は (おのれ)修行(しゅぎょう)せし前世(ぜんせ)

すなわち ()()りし実在界(じつざいかい)現象界(げんしょうかい)世界(せかい)なり



The realm of the past is the worlds of reality and phenomena we passed through when training ourselves in previous states of existence.


現世(げんせ)生命(せいめい)物質(ぶっしつ)不二(ふじ)現象界(げんしょうかい) この世界(せかい)のことなり

(ねつ) (ひかり) 環境(かんきょう) いっさいを(ふく)めて エネルギーの(かたま)りにして
われら生命意識(せいめいいしき)修行所(しゅぎょうじょ)なり



The realm of the present is this phenomenal world,where life and matter are identical. Everything -heat and light and the environment itself -is itself the energy of God and the training ground for our consciousness of life.


神仏(しんぶつ)より(あた)えられし 慈悲(じひ)(あい)環境(かんきょう)なることを感謝(かんしゃ)すべし


We should give thanks for the environment of compassion and love bestowed upon us by God and the buddhas.


来世(らいせ)次元(じげん)(こと)なる世界(せかい)にして 現象界(げんしょうかい)肉体(にくたい)()りし諸霊(しょれい)世界(せかい)なり


The realm of the future is a state of a different dimension and is the world of the spirits that have left their physicalbodies of the phenomenal world.


意識(いしき)調和度(ちょうわど)により 段階(だんかい)あり


There are levels of mental states according to the degree of harmonization of consciousness.


この段階(だんかい)は 神仏(しんぶつ)(こころ)(おのれ)(こころ)調和度(ちょうわど)による (ひかり)(りょう)区域(くいき)なり


They are the areas of the amount of light created by the degree of harmony between our heart and the hearts of God and the buddhas.


神仏(しんぶつ)表裏一体(ひょうりいったい)諸霊(しょれい)は 光明(こうみょう)()

実在(じつざい)世界(せかい)にあって 諸々(もろもろ)諸霊(しょれい)善導(ぜんどう)する(ひかり)天使(てんし)なり

(ひかり)天使(てんし) すなわち 諸如来(しょにょらい) 諸菩薩(しょぼさつ)のことなり



Spirits at one with Got and the buddhas are filled with the light of God and are God’s messengers of light who wisely guide other spirits from the world of reality .They are called tathagatas and bodhisattvas.


この現象界(げんしょうかい)は 神仏(しんぶつ)よりいっさいの権限(けんげん)を (ひかり)天使(てんし)(ゆだ)ねしところなり


The phenomenal world has been entrusted to them by God and the buddhas


(ひかり)天使(てんし)慈悲(じひ)(あい)(かたま)りにして あの() この()諸霊(しょれい)(みちび)かん


They are compassion and love and guide the spirits in both this and other realms.


さらに 諸天善神(しょてんぜんじん)あり

諸々(もろもろ)諸霊(しょれい)を いっさいの()より(まも)り (ただ)しき衆生(しゅじょう)擁護(ようご)せん



There are also heavenly gods ,who protect the spirits from evil and assist righteous sentient beings.


肉体(にくたい)(ゆう)する現世(げんせ)天使(てんし)は 諸々(もろもろ)衆生(しゅじょう)正法神理(しょうほうしんり)()き 調和(ちょうわ)光明(こうみょう)(みちび)かん


Those of God’s messenngers who have a physical body in this world preach the True Law ,the Truth of God ,and lead being to the light of harmony.


この現象界(げんしょうかい)におけるわれらは

過去世(かこせ)において (おのれ)(のぞ)み 両親(りょうしん)より(あた)えられし 肉体(にくたい)という(ふね)()

人生航路(じんせいこうろ)海原(うなばら)へ (おのれ)意識(いしき)(たましい)(みが)

神意(しんい)仏国土(ぶつこくど)(つく)らんがため ()まれ(いで)たることを(さと)るべし



We should realize that we now in this phenomenal world are voyaging across the sea of life in the physical vessel given us by the parents we chose while in the other realm in order to refine our consciousness,our soul,and to create the buddha-land in conformity with the will of God.


肉体(にくたい)支配者(しはいしゃ)は (おのれ)意識(いしき)なり 


The master of our pysical body is our own consciousness


(おのれ)意識(いしき)中心(ちゅうしん)(こころ)なり

(こころ)実在(じつざい)世界(せかい)(つう)じ (おのれ)守護(しゅご)指導霊(しどうれい)が (つね)善導(ぜんどう)せることを(わす)れるべからず



In the center of consciousness is the heart. We should be aware that the heart makes contact with the world of reality and that the spirits assigned to protect and guide us always lead us wisely.


善導(ぜんどう)せるがために (おのれ)(こころ)は 己自身(おのれじしん)忠実(ちゅうじつ)なることを()るべし


Because they lead us wisely ,our heart is faithfulto ourself.


しかるに 諸々(もろもろ)衆生(しゅじょう)は (おのれ)肉体(にくたい)に 意識(いしき)(こころ)支配(しはい)され

(おのれ)前世(ぜんせ)約束(やくそく)(わす)れ 自己保存(じこほぞん) 自我我欲(じががよく)()()れて

(おのれ)(こころ)()支配(しはい)され 神意(しんい)(はん)し この現象界(げんしょうかい)()()かん


However,the hearts of many are controlled by their physical bodies,and they forgetthe promises made in the realm of the past and pass through this phenomenal world concerned only with self-preservation,selfishness,and selfish desires governed by the evil in their hearts and acting against the will of God.


また 生老病死(しょうろうびょうし)(くる)しみを()け (おのれ)本性(ほんしょう)(わす)()るものなり

その原因(げんいん)煩悩(ぼんのう)なり



We suffer from birth,sickness,old age,and death,forgetting our own true nature.The cause of this is the defilements.


煩悩(ぼんのう)は (げん)(にい)()(ぜつ)(しん)()六根(ろっこん)根元(こんげん)なり


The defilements originate in the six sense organs -the eyes,ears,nose,tongue,body,and mind.


六根(ろっこん)調和(ちょうわ)は (つね)中道(ちゅうどう)根本(こんぽん)として (おのれ)(ただ)しい(こころ)()うことなり


To harmonize the six sense organs is to pay attention to right mind,based on the Middle Way.


(おのれ)(ただ)しい(こころ)()うことは反省(はんせい)にして

反省(はんせい)(こころ)は (おのれ)(たましい)浄化(じょうか)されることを(さと)るべし



To pay attention tothe mind is to reflect on ourselves.We should realize that a reflecting mind purifies the soul.


己自身(おのれじしん)孤独(こどく)(あら)

意識(いしき)のなかに(おのれ)関連(かんれん)せし 守護(しゅご)指導霊(しどうれい)存在(そんざい)()るべし



We are not alone.We should be aware that guiding and protecting spirits are with us in our consciousness.



守護(しゅご)指導霊(しどうれい)感謝(かんしゃ)し さらに反省(はんせい)

(おのれ)守護(しゅご)指導霊(しどうれい)の (みちび)きを()けることを()るべし



We should thank them and understand that reflection helps us receive their guidance more adequately.


六根(ろっこん)あるがゆえに (おのれ)(さと)れば 菩提(ぼだい)()すことを(さと)るべし


We should realize that correct understanding of the six sense organs leads to the enlightened state (buddhahood)


神仏(しんぶつ)大慈悲(だいじひ)感謝(かんしゃ)し 万生相互(ばんしょうそうご)調和(ちょうわ)(こころ)が 神意(しんい)なることを(さと)るべし


We should thank God and the buddhas for their great compassion and realize that a spirits of harmony among all that exists is the will of God.


肉体先祖(にくたいせんぞ)報恩供養(ほうおんくよう)(こころ)(わす)れず 両親(りょうしん)(たい)しては 孝養(こうよう)(つく)すべし



We should have a sense of gratitude to our ancestors,physically linked to us,and show devotion to our parents.


心身(しんしん)調和(ちょうわ)し (つね)健全(けんぜん)生活(せいかつ)をし 平和(へいわ)環境(かんきょう)(つく)るべし


We should harmonize our body and mind,always lead a sound life,and create a peaceful environment.


肉体保存(にくたいほぞん)のエネルギー(げん)は 万生(ばんしょう)(ふく)め 動物(どうぶつ)植物(しょくぶつ)鉱物(こうぶつ)なり


All that exists-animals,plants,minerals-is the source of energy for the sustenance of our physical body.


このエネルギー(げん)感謝(かんしゃ)(こころ)(わす)れず

日々(ひび)生活(せいかつ)(なか)において (おのれ)(たましい)修行(しゅぎょう)すべし



Aware of a sense of gratitude tothese energy sources,we should spiritually train ourselves in our daily lives.


(おのれ)(こころ)意識(いしき)のエネルギー(げん)

調和(ちょうわ)のとれた日々(ひび)生活(せいかつ)のなかに 神仏(しんぶつ)より(あた)えられることを(さと)るべし



By leading daily lives that are harmonious,we will more strongly receive the source of our heart’s energy from God and the buddhas.


(おのれ)肉体(にくたい)(くる)しめば 心脳乱(こころのうらん)し わが身楽(みらく)なれば 情欲(じょうよく)愛着(あいちゃく)


Physical suffering becomes spiritual suffering.Without physical suffering,we are apt to feel attachment to sensual desires.


苦楽(くらく)はともに正道成就(しょうどうじょうじゅ)根本(こんぽん)(あら)


Neither joy nor suffering is the basis for true enlightenment.


苦楽(くらく)両極(りょうきょく)()て 中道(ちゅうどう)()り 自己保存(じこほぞん) 自我我欲(じががよく)煩悩(ぼんのう)()てるべし


Abandoning both extremes and entering the Middle Way,we extinguish the defilements of self-preservation,selfishness,and selfish desires.


いっさいの諸現象(しょげんしょう)(たい)

(ただ)しく() (ただ)しく(おも)い (ただ)しく(かた)り (ただ)しく仕事(しごと)をなし (ただ)しく()

(ただ)しく(みち)精進(しょうじん)し (ただ)しく(ねん)じ (ただ)しく(じょう)()るべし



With all phenomena we must exercise right view, right thought,right speech ,right work,right living,right effort,right mindfulness,and right meditation.


かくのごとき正法(しょうほう)生活(せいかつ)のなかにこそ

神仏(しんぶつ)光明(こうみょう)() (まよ)いの(きし)より (さと)りの彼岸(ひがん)到達(つうたつ)するものなり



It is in this way,in the life of the True Law, that we receive the light of God and the buddhas and from the shore of delusion reach the other shore of enlightenment .



このときに 神仏(しんぶつ)(こころ)(おのれ)(こころ)調和(ちょうわ)され (こころ)(やす)らぎを(しょう)ぜん


At that moment,our heart is harmonized with the hearts of God and the buddhas and peace of mind results.


(こころ)光明(こうみょう)世界(せかい)()り 三昧(さんまい)境涯(きょうがい)到達(とうたつ)せん


Entering the world of light,the heart reaches the perfect stateof concentration(samadhi).




( この諸説(しょせつ)末法万年(まっぽうまんねん)神理(しんり)なることを(さと)り 日々(ひび)生活(せいかつ)()とすべし )


( This message is the eternal Turuth of God.We should live according to this truth.)


2016.11.27 (日曜日)UP